[khuyet-tat] Re : subject for Disability Day of 3 December 2010_chu de cho ngay NKT nam nay
Ms Huong Pham Diem
pham_diem_huong tại yahoo.com
T4 29 Th9 2010 19:48:56 EST
Em chao chi Cam Ly, mac du chua biet va chua duoc gap mat chi nhung em rat kham phuc su tan tuy va thanh y cua chi dong ggop cho cac su kien co lien quan va ho tro cung nhu hoa nhap cua linh vuc nguoi khuyet tat. Em chot co y tuong la dich chu de cho ngay ky niem Ngay nguoi khuyet tat nam nay 03/12/2010 la Giu vung kien dinh: "Xau chuoi van de nguoi khuyet tat vao muc tieu phat trien thien nien ky toi nam 2015 va phat trien ben vung"
GIỮ VỮNG KIÊN ĐỊNH: 'XÂU CHUỖI VẤN ĐỀ NGƯỜI KHUYẾT TẬT VÀO MỤC TIÊU PHÁT TRIỂN THIÊN NIÊN KỶ TỚI NĂM 2015 VÀ PHÁT TRIỂN BỀN VỮNG"
HUONG PHAM DIEM
Mobile: (84)- 091 353 3739
Home tel: (84) (4) 38542980
Email: pham_diem_huong tại yahoo.com huongdiem tại gmail.com
Address: No 3. Lane 140 Khuat Duy Tien Street, Nhan Chinh precint, Thanh Xuan district, Ha Noi, Viet Nam.
--- On Tue, 9/28/10, Pham thi Cam Ly <ptcly tại yahoo.fr> wrote:
From: Pham thi Cam Ly <ptcly tại yahoo.fr>
Subject: [khuyet-tat] Re : subject for Disability Day of 3 December 2010_chu de cho ngay NKT nam nay
To: "Diễn Đàn Người Khuyết tật Việt Nam" <khuyet-tat tại anu.edu.au>
Cc: "Disability-vn list" <disability-vn tại ngocentre.org.vn>
Date: Tuesday, September 28, 2010, 6:13 AM
Diễn đàn NKT Việt Nam - khuyet-tat
Địa chỉ gửi thư: khuyet-tat tại anu.edu.au
Không gửi CC: cho những danh sách khác. Bạn hãy gửi cho họ bằng những email khác.
Để tránh trường hợp không nhận được thư bạn hãy gửi những bức thư có dung lượng nhiều nhất là dưới 1.5 mb maximum.
Các bạn của diễn đàn thân mến,
theo tôi, chữ disability trong ngữ cảnh này không thể dịch là "vấn đề người
khuyết tật". Khi nói "vấn đề người khuyết tật" chúng ta đang nói theo cách nhìn
truyền thống, làm người ta liên tưởng đến vấn đề do người khuyết tật gây ra.
Nếu theo tinh thần của Công ước quốc tế về quyền của NKT, vấn đề được xác đình
chính là những rào cản xã hội khiến NKT không hòa nhập được. Vì vậy, phải dịch
là "vấn đề hòa nhập NKT" mới trúng về ý nghĩa và theo đúng tinh thần cách nhìn
mới.
Ly
----- Message d'origine ----
De : TRAN VAN TRAI <traihdkb tại gmail.com>
À : Diễn Đàn Người Khuyết tật Việt Nam <khuyet-tat tại anu.edu.au>
Cc : Disability-vn list <disability-vn tại ngocentre.org.vn>
Envoyé le : Ven 24 septembre 2010, 13h 01min 26s
Objet : Re: [khuyet-tat] subject for Disability Day of 3 December 2010_chu de
cho ngay NKT nam nay
Diễn đàn NKT Việt Nam - khuyet-tat
Địa chỉ gửi thư: khuyet-tat tại anu.edu.au
Không gửi CC: cho những danh sách khác. Bạn hãy gửi cho họ bằng những email
khác.
Để tránh trường hợp không nhận được thư bạn hãy gửi những bức thư có dung lượng
nhiều nhất là dưới 1.5 mb maximum.
Xin được dịch là:
Giữ lời hứa: "LỒNG GHÉP VẤN ĐỀ NGƯỜI KHUYẾT TẬT VÀO MỤC TIÊU PHÁT TRIỂN THIÊN
NIÊN KỶ TỚI NĂM 2015 VÀ XA HƠN NỮA"
2010/9/24 Nguyen Thi Lan Anh <lananh tại idea.org.vn>
Diễn đàn NKT Việt Nam - khuyet-tat
>Địa chỉ gửi thư: khuyet-tat tại anu.edu.au
>Không gửi CC: cho những danh sách khác. Bạn hãy gửi cho họ bằng những email
>khác.
>Để tránh trường hợp không nhận được thư bạn hãy gửi những bức thư có dung lượng
>nhiều nhất là dưới 1.5 mb maximum.
>
>Cac anh chi than men
>
>
>chu de cua ngay khuyet tat nam nay la (chi Ly tam dich):
>Bien Hua hen thanh hanh dong: Muc tieu Thien Nien Ky tu 2015 va xa hon nua se co
>muc tieu Hoa Nhap Nguoi Khuyet Tat
>
>
>Tieng Anh: "Keeping the Promis: Mainstreaming disability in theMilnium
>Development Goals twards 2015 and beyond."
>
>
>Rat mong cac anh chi dong gop y tuong cho viec dich sang tieng Viet duoc hay va
>y nghia.
>
>
>Than men
>Lan Anh
>
>Project Coordinator
>Inclusive DEvelopment Action - IDEA
>214 Nguyen Luong Bang, Dong Da, Ha Noi, VN
>Tel: +84 4 3 513 1389 ext 104
>Fax: +844 3 513 1390
>Email: lananh tại idea.org.vn
>Website: http://ideavietnam.org
>
>
>
>---------- Forwarded message ----------
>From: Pham Thi Cam Ly <camly tại ilo.org>
>Date: 2010/9/24
>Subject: subject for Disability Day of 3 December 2010
>To: lananh tại idea.org.vn
>
>
>Dear Lan Anh,
>
>Can you help to share with the Forum that the subject for this year's
>disdability day is:
>
>"Keeping the Promis: Mainstreaming disability in theMilnium Development Goals
>twards 2015 and beyond."
>
>I proposed to make this in Vietnamese as:
>
>Bien Hua hen thanh hanh dong: Muc tieu Thien Nien Ki tu 2015 va xa hon nua se
>co muc tieu Hoa Nhap Nguoi Khuyet Tat
>
>
>YOur comments are welcome.
>
>Ly
>
>
>
>---------------------------------------------------------------
>This electronic message may contain confidential, proprietary or privileged
>information intended solely for the use of the named recipient.
>The ILO is not liable for any error or virus connected with this transmission.
>---------------------------------------------------------------
>Ce message électronique peut contenir des informations confidentielles, ou
>spécialement protégées, à la seule intention du destinataire.
>L'OIT ne peut être tenu responsable des erreurs ou des virus qui s'y
>trouveraient.
>---------------------------------------------------------------
>Este mensaje electrónico puede contener información confidencial o
especialmente
>protegida para el uso exclusivo del destinatario indicado.
>La OIT no se responsabiliza en caso de error o virus.
>---------------------------------------------------------------
>
>
>_______________________________________________
>Diễn đàn NKT Việt Nam khuyet-tat mailing list
>http://ideavietnam.org
>khuyet-tat tại anu.edu.au
>http://mailman.anu.edu.au/mailman/listinfo/khuyet-tat
>
>
--
Trần Văn Trãi - HN ILC
_______________________________________________
Diễn đàn NKT Việt Nam khuyet-tat mailing list
http://ideavietnam.org
khuyet-tat tại anu.edu.au
http://mailman.anu.edu.au/mailman/listinfo/khuyet-tat
━━━━━━phần kế tiếp━━━━━━
Một tập tin HTML đính kèm đã bị lau...
Địa chỉ Mạng: http://mailman.anu.edu.au/pipermail/khuyet-tat/attachments/20100929/ed4d481e/attachment.html
Thông tin thêm về hộp thư chung khuyet-tat