evali at ling.su.se
Thu Oct 21 18:48:08 EST 2004
In New Ireland it's poisen all round, occasionally magic (mejik,
medsik), but magic is probably for slightly different activities.
I haven't heard sanguma or wiskrap or puripuri or soseri or
marila in the village.
Bagarapim is probably more common than poisenim as a transitive
verb, perhaps especially in an impersonal construction (ol i
bagarapim em = he was killed by sorcery), and that's the main
interpretation of bagarapim with a human object (if it's a woman
it can mean rape too, bagarapim meri / holimpasim meri).
More information about the Mihalic