[Mihalic] Re: Plants of Madang (Thomas Slone)

Darja Hoenigman darja.hoenigman at gmail.com
Fri Sep 21 23:10:17 EST 2007


Hi Tom,

The term 'skin diwai' is used in Kanjimei, East Sepik Province (upper
Konmei; between the Yuat and the Arafundi Rivers). The aromatic bark of
'skin diwai' is often chewed together with 'buai' instead of 'daka'.
**
cheers
Darja



On 9/21/07, mihalic-request at anu.edu.au <mihalic-request at anu.edu.au> wrote:
>
> Send Mihalic mailing list submissions to
>        mihalic at anu.edu.au
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>        http://mailman.anu.edu.au/mailman/listinfo/mihalic
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>        mihalic-request at anu.edu.au
>
> You can reach the person managing the list at
>        mihalic-owner at anu.edu.au
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Mihalic digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
>
>   2. Tok Pisin Wiktionary (John Burton)
>   3. Re: Tok Pisin Wiktionary (matt andrews)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Wed, 19 Sep 2007 23:40:58 -0700
> From: Thomas Slone <THSlone at yahoo.com>
> Subject: [Mihalic] Plants of Madang
> To: Mihalic <mihalic at anu.edu.au>
> Message-ID: <p06240818c317bbf793ce@[172.16.1.35]>
> Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
>
> I recently obtained a copy of the book, Useful Plants of Salemben
> Village, Madang Province, Papua New Guinea by Amova Petir, Dum
> Materem, Pakong Yapong, Sakel Mukarek, Moyang Okira and Tim
> Platts-Mills (Christensen Research Institute, 1996).  There are a few
> TP terms in there that I haven't seen elsewhere.  Any comments on how
> widespread these are?
>
> Kuranga (p. 32): "fish tail palm" (Caryota rumphiana)
>
> Tumbuna brus (p. 39): a leaf that was traditionally smoked like
> tobacco; it is no longer used (Erigeron sumatrensis). I suspect there
> may have been other plants used as tobacco that may be referred to
> locally as "tumbuna brus"; anyone know any?
>
> Klarased (p. 40): an introduced tree that is used to provide shade,
> improve soils and make fences (Gliricidia sepium). Unclear what the
> etymology is here.
>
> Pawpaw diwai (p. 50): large tree with edible fruits; seeds are used
> for decoration and to make a rattle (Pouteria macklayana)
>
> Skin diwai (p. 66): A tree in the cinnamon genus (Cinamomum
> culillawan), the bark is used medicinally (hence the name) and the
> wood is valuable source of timber.
>
> Wel galip (p. 67): The authors identify this as an unknown but
> different species of Canarium, "The nut is smaller than that from the
> Galip Trees (Canarium indicum) that are abundant on Karkar Island."
> This addresses the query for theg galip entry.  It has an edible nut
> and the tree is used for timber.
>
> Wel kapok (p. 85): Used for timing the creation and planting of new
> gardens (Bombax ceiba).
>
> Limbum (p. 94): A different species of palm (Gulubia costata) than is
> identified in Mihalic (Kentiopsis archontophoenix) that is also used
> for flooring.
>
> --Tom Slone
> -------------- next part --------------
> An HTML attachment was scrubbed...
> URL:
> http://mailman.anu.edu.au/pipermail/mihalic/attachments/20070919/d7e16a6c/attachment-0001.html
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Fri, 21 Sep 2007 09:36:39 +1000
> From: "John Burton" <john.burton at anu.edu.au>
> Subject: [Mihalic] Tok Pisin Wiktionary
> To: <mihalic at anu.edu.au>
> Message-ID: <00a301c7fbdf$178a5910$469f0b30$@burton at anu.edu.au>
> Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
>
> All
>
>
>
> I have been impossibly busy trying to secure a new contract recently so
> that
> I just didn't have the time to compose something to send to the recent
> Linguistic Society of PNG meeting in Madang. However, Matt Andrews has
> said
> he has some thoughts in relation to getting behind the Tok Pisin
> Wiktionary:
> http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:WikiProject_Melanesia/Tok_Pisin .
>
>
>
> Let's wait and see what Matt has to say, but it looks a bit more like what
> we should be doing and maybe just the thing to accommodate entries and
> material like Tom's below.
>
>
>
> John Burton
>
>
>
> From: mihalic-bounces at anu.edu.au [mailto:mihalic-bounces at anu.edu.au] On
> Behalf Of Thomas Slone
> Sent: Thursday, 20 September 2007 4:41 PM
> To: Mihalic
> Subject: [Mihalic] Plants of Madang
>
>
>
> I recently obtained a copy of the book, Useful Plants of Salemben Village,
> Madang Province, Papua New Guinea by Amova Petir, Dum Materem, Pakong
> Yapong, Sakel Mukarek, Moyang Okira and Tim Platts-Mills (Christensen
> Research Institute, 1996).  There are a few TP terms in there that I
> haven't
> seen elsewhere .
>
> -------------- next part --------------
> An HTML attachment was scrubbed...
> URL:
> http://mailman.anu.edu.au/pipermail/mihalic/attachments/20070921/bc697d30/attachment-0001.html
>
> ------------------------------
>
> Message: 3
> Date: Fri, 21 Sep 2007 11:58:51 +1000
> From: "matt andrews" <matt at xomerang.com>
> Subject: Re: [Mihalic] Tok Pisin Wiktionary
> To: mihalic at anu.edu.au
> Message-ID:
>        <527112dd0709201858j28e283a1t24bf366fbafa2bb0 at mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset=WINDOWS-1252
>
> Hi all,
>
> Actually that link is to a discussion (on the English Wikipedia) some
> time back which is now thoroughly out of date.
>
> The Tok Pisin Wiktionary project is here:
> http://tpi.wiktionary.org/
> It is pretty moribund at present.  As with any Wikimedia project,
> anyone can contribute - you don't even have to register (but it helps
> if you do).  I'm personally unconvinced of the value of having a
> duplication of community effort on both the Mihalic project and the
> Tok Pisin Wiktionary, but one significant point of difference is
> licencing: Wikimedia projects (like Wikipedias and Wiktionaries) are
> all GFDL-licenced, meaning the content can be copied and reused
> anywhere - a completely free and open resource.  Personally I'd be
> very glad to see the Mihalic project eventually move in this direction
> (and indeed perhaps become the Tok Pisin Wiktionary) - but, except for
> contributions made through the Revising the Mihalic project, that
> depends significantly on copyright of the original Mihalic.
>
> Other Tok Pisin related links in the Wikimedia world:
>
> Tok Pisin Wikipedia:
> http://tpi.wikipedia.org/
> The Tok Pisin Wikipedia has very small band of active contributors.
> I'm currently the only fully fluent Tok Pisin speaker, and there are a
> few others who have varying levels of familiarity with the language.
> There are quite a number of Tok Pisin challenges here - tricky terms
> that need to be devised, in some cases.  At this early stage there are
> decisions to be made about things like transliteration vs. coining new
> TP inline vs. using English terms inline, and many other questions.
> I'd greatly appreciate the involvement of people with good Tok Pisin
> in sorting out some of these issues.
>
> Tok Pisin words on the "English" Wiktionary:
> http://en.wiktionary.org/wiki/Index:Tok_Pisin
> Even though en.wiktionary.org is the "English" Wiktionary, it seems to
> have expanded in scope to encompass other languages. Though the word
> list is smaller, the level of activity on this Wiktionary is far
> higher than the Tok Pisin one.
>
> Tok Pisin phrasebook on Wikitravel:
> http://wikitravel.org/en/Tok_Pisin_phrasebook
>
> cheers
>
> matt.
>
> On 21/09/2007, John Burton <john.burton at anu.edu.au> wrote:
> >
> >
> >
> >
> > All
> >
> >
> >
> > I have been impossibly busy trying to secure a new contract recently so
> that
> > I just didn't have the time to compose something to send to the recent
> > Linguistic Society of PNG meeting in Madang. However, Matt Andrews has
> said
> > he has some thoughts in relation to getting behind the Tok Pisin
> Wiktionary:
> > http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:WikiProject_Melanesia/Tok_Pisin
> > .
> >
> >
> >
> > Let's wait and see what Matt has to say, but it looks a bit more like
> what
> > we should be doing and maybe just the thing to accommodate entries and
> > material like Tom's below.
> >
> >
> >
> > John Burton
> >
> >
> >
> >
> >
> > From: mihalic-bounces at anu.edu.au [mailto:mihalic-bounces at anu.edu.au] On
> > Behalf Of Thomas Slone
> >  Sent: Thursday, 20 September 2007 4:41 PM
> >  To: Mihalic
> >  Subject: [Mihalic] Plants of Madang
> >
> >
> >
> >
> > I recently obtained a copy of the book, Useful Plants of Salemben
> Village,
> > Madang Province, Papua New Guinea by Amova Petir, Dum Materem, Pakong
> > Yapong, Sakel Mukarek, Moyang Okira and Tim Platts-Mills (Christensen
> > Research Institute, 1996).  There are a few TP terms in there that I
> haven't
> > seen elsewhere …
> > _______________________________________________
> > Mihalic mailing list
> > Mihalic at anu.edu.au
> > http://mailman.anu.edu.au/mailman/listinfo/mihalic
> >
> >
>
>
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> Mihalic mailing list
> Mihalic at anu.edu.au
> http://mailman.anu.edu.au/mailman/listinfo/mihalic
>
>
> End of Mihalic Digest, Vol 49, Issue 1
> **************************************
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mailman.anu.edu.au/pipermail/mihalic/attachments/20070921/a97b3d5e/attachment.html


More information about the Mihalic mailing list