<!doctype html public "-//W3C//DTD W3 HTML//EN">
<html><head><style type="text/css"><!--
blockquote, dl, ul, ol, li { padding-top: 0 ; padding-bottom: 0 }
--></style><title>Additional Christian
vocabulary</title></head><body>
<div>Here are some additional words associated with Christianity that
are not in Mihalic (1971)</div>
<div><font color="#000000">Konpes: confess (<i>Ol Singsing bilong Lotu
Katolik</i> , p. 21)<br>
Triwan: triune (<i>Ol Singsing bilong Lotu Katolik</i> , p. 48)<br>
Aleluya: alleluia (<i>Ol Singsing bilong Lotu Katolik</i> , p. 71)<br>
Hosana: hosana (<i>Ol Singsing bilong Lotu Katolik</i> , p. 157)<br>
Kerubim: cherubim (<i>Ol Singsing bilong Lotu Katolik</i> , p. 66)<br>
Serapim: seraphim (<i>Ol Singsing bilong Lotu Katolik</i> , p. 66)<br>
Profeta: profet (<i>Ol Singsing bilong Lotu Katolik</i> , p. 66)<br>
Vesper: vesper (<i>Ol Singsing bilong Lotu Katolik</i> , p.
161)</font></div>
<div><font color="#000000"><br></font></div>
<div><font color="#000000">The<i> Diksenari bilong Nupela Testamen</i>
is presumably based on the Tok Pisin<i> Nupela Testamen</i> and must
be widely used, so the vocabulary in Strickert must get some usage.
However, many of the words in Strickert may not be widely used outside
of bible study though, comments?</font></div>
<div><font color="#000000"><br></font></div>
<div><font color="#000000">Bikpris: kind of senior priest (Strickert,
p. 26)</font></div>
<div><font color="#000000">Hetpris: kind of senior priest (Strickert,
p. 26)<br>
Blesing: blessing (Strickert, p. 27)<br>
Bokis bilong kontrak: ark of the covenant (Strickert, p. 28)<br>
Bret i no gat yis: unleavened bread (Strickert, p. 30)<br>
Diwai i stap long sol: yoke (Strickert, p. 38)<br>
Elefan: elephant (Strickert, p. 43)<br>
Fik: fig (Strickert, p. 52)<br>
God triwan: triune god (Strickert, p. 65)</font></div>
<div><font color="#000000">Gita: (alternate to guitar definition) lute
(Strickert, p. 65)<br>
Grasop: locust (Strickert, p. 66)<br>
Haleluya: alleluia (p. 72)<br>
Haus lotu bilong ol juda: synagogue (Strickert, p. 72)</font></div>
<div><font color="#000000">Hosana: hosana (Strickert, p.
87)</font></div>
<div><font color="#000000">N.T.: New Testament
(Strickert)</font></div>
<div><font color="#000000">O.T.: Old Testament
(Strickert)</font></div>
<div><font color="#000000">B.K.: B.C. (Strickert)<br>
Kamel: camel (Strickert, p. 119)</font></div>
<div><font color="#000000">Kastam: business tax (Strickert, p.
121)</font></div>
<div><font color="#000000">Laion: lion (Strickert, p.
136)</font></div>
<div><font color="#000000">Lepra: leprosy (Strickert, p. 138); this
suggests wider use than just in the Rabaul area as Mihalic states
(1971: 121)</font></div>
<div><font color="#000000">Ston salfa: brimstone (Strickert, p.
173)</font><br>
<font color="#000000"></font></div>
<div><font color="#000000">Pekato: sin, hell (new) (Lattas, p. 273);
Mihalic defines this only as sin (p. 372). Is the meaning of
hell real or is it just extrapolation by Lattas?</font></div>
<div><br></div>
<div><font color="#000000">References:</font></div>
<div><font color="#000000"><i>Ol Singsing bilong Lotu Katolik: Ol
Daiosis bilong Aitape, Goroka, Lae, Madang, Mt. Hagen, Vanimo na
Wewak. Goroka</i>: Liturgial Catechetical Institute
(1973).</font></div>
<div><font color="#000000"><br></font></div>
<div><font color="#000000">Lattas, Andrew (1998).<i> Cultures of
Secrecy: Reinventing Race in Bush Kaliai Cargo Cults.</i> Madison, WI:
University of Wisconsin Press.</font></div>
<div><font color="#000000"><br></font></div>
<div><font color="#000000">Strickert, Frederick (1989).<i> Diksenari
bilong Nupela Testamen</i>. Madang: Krisen Pres, 2nd
edition.</font></div>
</body>
</html>