<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META content="text/html; charset=iso-8859-1" http-equiv=Content-Type>
<META content="MSHTML 5.00.3700.6699" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Just coming from holidays in the Sepik near the 
River.</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>bautim:-- "Yumi no ken go long dispela rot, em i 
bautim ples tais na em i longwe tumas."</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>It is possible that this speaker was making a 
neologism, but he is not an English speaker, and was not trying to be funny. The 
word as I understood it meant, "go raun long".</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>pretim:-&nbsp;&nbsp;&nbsp; I continue to run into 
the use of this expression in the non-transitive sense.</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>&nbsp;&nbsp;&nbsp; e.g., "Dispela pikinini i no 
save pretim dok."</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; 
&nbsp;&nbsp;&nbsp; "Mi wanpela meri mi save pretim bik si."</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>These statements don't make sense in the transitive 
meaning. Here the meaning seems to be: pretim = is afraid of.</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Olsem, husat i guria taim mi tok, "Jeff i save 
pretim mi"?</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pat 
Gesch.</FONT></DIV></BODY></HTML>