<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Re: [Mihalic] New terms from Harvesting Development</TITLE>
<META content="text/html; charset=iso-8859-1" http-equiv=Content-Type>
<STYLE type=text/css>BLOCKQUOTE {
        PADDING-BOTTOM: 0px; PADDING-TOP: 0px
}
DL {
        PADDING-BOTTOM: 0px; PADDING-TOP: 0px
}
UL {
        PADDING-BOTTOM: 0px; PADDING-TOP: 0px
}
OL {
        PADDING-BOTTOM: 0px; PADDING-TOP: 0px
}
LI {
        PADDING-BOTTOM: 0px; PADDING-TOP: 0px
}
</STYLE>
<META content="MSHTML 5.00.2014.210" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT face=Arial size=2>My last sentence was suppposed to include a
<EM>not, thus:</EM></FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2><EM> In fact, I might had that
they should <STRONG>not </STRONG>be used since these terms already have their
own </EM></FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2><EM> meanings.
</EM></FONT></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2><EM>Ngawae Mitio</EM></FONT></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2><EM> </EM></FONT></DIV>
<BLOCKQUOTE
style="BORDER-LEFT: #000000 2px solid; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px; PADDING-RIGHT: 0px">
<DIV style="FONT: 10pt arial">----- Original Message ----- </DIV>
<DIV
style="BACKGROUND: #e4e4e4; FONT: 10pt arial; font-color: black"><B>From:</B>
<A href="mailto:nmitio@lcs.unitech.ac.pg"
title=nmitio@lcs.unitech.ac.pg>Ngawae Mitio</A> </DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>To:</B> <A href="mailto:mihalic@anu.edu.au"
title=mihalic@anu.edu.au>Mihalic</A> ; <A href="mailto:dobrin@virginia.edu"
title=dobrin@virginia.edu>Lise Dobrin</A> </DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Sent:</B> Thursday, November 10, 2005 5:23
PM</DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Subject:</B> Re: [Mihalic] New terms from
Harvesting Development</DIV>
<DIV><BR></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>I have heard all other terms, but definitely
not </FONT></DIV>
<UL>
<LI><FONT face=Arial size=2><EM> nuspes: "customary
payment by husband's kin to wife's kin" </EM>and<EM> </EM></FONT>
<LI><FONT face=Arial size=2><EM> beksaitbun: "customary
payment by husband's kin to wife's kin" </EM></FONT></LI></UL>
<DIV><FONT face=Arial size=2>This is my first time to hear these terms. I
think their usage are specific to those locations and more as
metaphorical so care should be taken in using them as if they were common
terms understood by a majority of TP speaking people. It maybe that those
people in Goroka have equivalent terms in their
vernacular. If I had heard or seem them in written form, I would not
have had a clue. In fact, I might had that they should be used since these
terms already have their own meanings. </FONT></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Ngawae Mitio</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>University of Technology</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Lae</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>PNG</FONT></DIV>
<DIV> </DIV>
<BLOCKQUOTE
style="BORDER-LEFT: #000000 2px solid; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px; PADDING-RIGHT: 0px">
<DIV style="FONT: 10pt arial">----- Original Message ----- </DIV>
<DIV
style="BACKGROUND: #e4e4e4; FONT: 10pt arial; font-color: black"><B>From:</B>
<A href="mailto:dobrin@virginia.edu" title=dobrin@virginia.edu>Lise
Dobrin</A> </DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>To:</B> <A href="mailto:mihalic@anu.edu.au"
title=mihalic@anu.edu.au>Mihalic</A> </DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Sent:</B> Wednesday, November 09, 2005 8:11
AM</DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Subject:</B> Re: [Mihalic] New terms from
Harvesting Development</DIV>
<DIV><BR></DIV>
<DIV>For what it's worth, I am familiar with most of these from the Sepik
coast:<I> boskru</I> with that meaning (generously extended to anyone
sitting up front),<I> kaibar</I> with that meaning, and<I> bata</I> or<I>
batafrut</I>, "butterfruit", with that meaning. I know my Orokaiva speaking
(American) husband also had<I> batafrut</I> in Oro Province where he
worked.</DIV>
<DIV><BR></DIV>
<DIV>The only uses of<I> nuspes</I> I heard were much more general,
referring to the physical features or appearance of people and especially
game: "nose-face". One can hypothesize a metaphorical shift from that to a
customary payment recognizing the contribution of something, like blood,
from the mother's lain. But I guess we'd have to speak to the ethnographer
to know more.</DIV>
<DIV><BR></DIV>
<DIV>Lise</DIV>
<DIV><BR></DIV>
<BLOCKQUOTE type="cite" cite>Here are some new terms from a book passing
through my hands: "Harvesting Development: The Construction of Fresh Food
Markets in Papua New Guinea" by Karl Benediktsson (University of Michigan
Press, 2002). Phrases taken from glossary on pp.
277-280<BR><BR>beksaitbun: "customary payment by husband's kin to wife's
kin" (Is this specific to Eastern Highlands Province, where Benediktsson
did his research? What is the significance of this word?)<BR><BR>boskru:
meaning broadened from standard to include truck or PMV driver's
assistant<BR><BR>kaibar: "food bar"<BR><BR>kopimasin: coffee pulping
machine<BR><BR>maket raun: "mobile market"<BR><BR>nuspes: "customary
payment by husband's kin to wife's kin" (Is this specific to EHP?
What is the etymology?)<BR><BR>bata: avocado<BR></BLOCKQUOTE>
<BLOCKQUOTE type="cite" cite>wel karuka: Pandanus brosimos</BLOCKQUOTE>
<DIV><BR></DIV>
<DIV><BR></DIV>
<DIV><TT>--</TT></DIV>
<DIV>Dr. Lise M. Dobrin</DIV>
<DIV>University of Virginia<BR>Department of Anthropology<BR>Brooks Hall-PO
Box 400120</DIV>
<DIV>Charlottesville, VA
22904-4120<BR>434-924-3536<BR>dobrin@virginia.edu</DIV>
<P>
<HR>
<P></P>_______________________________________________<BR>Mihalic mailing
list<BR>Mihalic@anu.edu.au<BR>http://mailman.anu.edu.au/mailman/listinfo/mihalic<BR></BLOCKQUOTE>
<P>
<HR>
<P></P>_______________________________________________<BR>Mihalic mailing
list<BR>Mihalic@anu.edu.au<BR>http://mailman.anu.edu.au/mailman/listinfo/mihalic<BR></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>