<div>Hi Tom,</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>The term &#39;skin diwai&#39; is used in Kanjimei, East Sepik Province (upper Konmei; between the Yuat and the Arafundi Rivers). The aromatic bark of &#39;skin diwai&#39; is often chewed together with &#39;buai&#39; instead of &#39;daka&#39;.
</div>
<div><em></em>&nbsp;</div>
<div>cheers</div>
<div>Darja</div>
<div><br><br>&nbsp;</div>
<div><span class="gmail_quote">On 9/21/07, <b class="gmail_sendername"><a href="mailto:mihalic-request@anu.edu.au">mihalic-request@anu.edu.au</a></b> &lt;<a href="mailto:mihalic-request@anu.edu.au">mihalic-request@anu.edu.au
</a>&gt; wrote:</span>
<blockquote class="gmail_quote" style="PADDING-LEFT: 1ex; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; BORDER-LEFT: #ccc 1px solid">Send Mihalic mailing list submissions to<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a href="mailto:mihalic@anu.edu.au">mihalic@anu.edu.au</a>
<br><br>To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a href="http://mailman.anu.edu.au/mailman/listinfo/mihalic">http://mailman.anu.edu.au/mailman/listinfo/mihalic</a><br>or, via email, send a message with subject or body &#39;help&#39; to
<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a href="mailto:mihalic-request@anu.edu.au">mihalic-request@anu.edu.au</a><br><br>You can reach the person managing the list at<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a href="mailto:mihalic-owner@anu.edu.au">mihalic-owner@anu.edu.au</a><br>
<br>When replying, please edit your Subject line so it is more specific<br>than &quot;Re: Contents of Mihalic digest...&quot;<br><br><br>Today&#39;s Topics:<br><br><br>&nbsp;&nbsp;2. Tok Pisin Wiktionary (John Burton)<br>&nbsp;&nbsp;3. Re: Tok Pisin Wiktionary (matt andrews)
<br><br><br>----------------------------------------------------------------------<br><br>Message: 1<br>Date: Wed, 19 Sep 2007 23:40:58 -0700<br>From: Thomas Slone &lt;<a href="mailto:THSlone@yahoo.com">THSlone@yahoo.com</a>
&gt;<br>Subject: [Mihalic] Plants of Madang<br>To: Mihalic &lt;<a href="mailto:mihalic@anu.edu.au">mihalic@anu.edu.au</a>&gt;<br>Message-ID: &lt;p06240818c317bbf793ce@[<a href="http://172.16.1.35">172.16.1.35</a>]&gt;<br>
Content-Type: text/plain; charset=&quot;us-ascii&quot;<br><br>I recently obtained a copy of the book, Useful Plants of Salemben<br>Village, Madang Province, Papua New Guinea by Amova Petir, Dum<br>Materem, Pakong Yapong, Sakel Mukarek, Moyang Okira and Tim
<br>Platts-Mills (Christensen Research Institute, 1996).&nbsp;&nbsp;There are a few<br>TP terms in there that I haven&#39;t seen elsewhere.&nbsp;&nbsp;Any comments on how<br>widespread these are?<br><br>Kuranga (p. 32): &quot;fish tail palm&quot; (Caryota rumphiana)
<br><br>Tumbuna brus (p. 39): a leaf that was traditionally smoked like<br>tobacco; it is no longer used (Erigeron sumatrensis). I suspect there<br>may have been other plants used as tobacco that may be referred to<br>locally as &quot;tumbuna brus&quot;; anyone know any?
<br><br>Klarased (p. 40): an introduced tree that is used to provide shade,<br>improve soils and make fences (Gliricidia sepium). Unclear what the<br>etymology is here.<br><br>Pawpaw diwai (p. 50): large tree with edible fruits; seeds are used
<br>for decoration and to make a rattle (Pouteria macklayana)<br><br>Skin diwai (p. 66): A tree in the cinnamon genus (Cinamomum<br>culillawan), the bark is used medicinally (hence the name) and the<br>wood is valuable source of timber.
<br><br>Wel galip (p. 67): The authors identify this as an unknown but<br>different species of Canarium, &quot;The nut is smaller than that from the<br>Galip Trees (Canarium indicum) that are abundant on Karkar Island.&quot;
<br>This addresses the query for theg galip entry.&nbsp;&nbsp;It has an edible nut<br>and the tree is used for timber.<br><br>Wel kapok (p. 85): Used for timing the creation and planting of new<br>gardens (Bombax ceiba).<br><br>Limbum (p. 94): A different species of palm (Gulubia costata) than is
<br>identified in Mihalic (Kentiopsis archontophoenix) that is also used<br>for flooring.<br><br>--Tom Slone<br>-------------- next part --------------<br>An HTML attachment was scrubbed...<br>URL: <a href="http://mailman.anu.edu.au/pipermail/mihalic/attachments/20070919/d7e16a6c/attachment-0001.html">
http://mailman.anu.edu.au/pipermail/mihalic/attachments/20070919/d7e16a6c/attachment-0001.html</a><br><br>------------------------------<br><br>Message: 2<br>Date: Fri, 21 Sep 2007 09:36:39 +1000<br>From: &quot;John Burton&quot; &lt;
<a href="mailto:john.burton@anu.edu.au">john.burton@anu.edu.au</a>&gt;<br>Subject: [Mihalic] Tok Pisin Wiktionary<br>To: &lt;<a href="mailto:mihalic@anu.edu.au">mihalic@anu.edu.au</a>&gt;<br>Message-ID: &lt;00a301c7fbdf$178a5910$469f0b30$@burton
@<a href="http://anu.edu.au">anu.edu.au</a>&gt;<br>Content-Type: text/plain; charset=&quot;us-ascii&quot;<br><br>All<br><br><br><br>I have been impossibly busy trying to secure a new contract recently so that<br>I just didn&#39;t have the time to compose something to send to the recent
<br>Linguistic Society of PNG meeting in Madang. However, Matt Andrews has said<br>he has some thoughts in relation to getting behind the Tok Pisin Wiktionary:<br><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:WikiProject_Melanesia/Tok_Pisin">
http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:WikiProject_Melanesia/Tok_Pisin</a> .<br><br><br><br>Let&#39;s wait and see what Matt has to say, but it looks a bit more like what<br>we should be doing and maybe just the thing to accommodate entries and
<br>material like Tom&#39;s below.<br><br><br><br>John Burton<br><br><br><br>From: <a href="mailto:mihalic-bounces@anu.edu.au">mihalic-bounces@anu.edu.au</a> [mailto:<a href="mailto:mihalic-bounces@anu.edu.au">mihalic-bounces@anu.edu.au
</a>] On<br>Behalf Of Thomas Slone<br>Sent: Thursday, 20 September 2007 4:41 PM<br>To: Mihalic<br>Subject: [Mihalic] Plants of Madang<br><br><br><br>I recently obtained a copy of the book, Useful Plants of Salemben Village,
<br>Madang Province, Papua New Guinea by Amova Petir, Dum Materem, Pakong<br>Yapong, Sakel Mukarek, Moyang Okira and Tim Platts-Mills (Christensen<br>Research Institute, 1996).&nbsp;&nbsp;There are a few TP terms in there that I haven&#39;t
<br>seen elsewhere .<br><br>-------------- next part --------------<br>An HTML attachment was scrubbed...<br>URL: <a href="http://mailman.anu.edu.au/pipermail/mihalic/attachments/20070921/bc697d30/attachment-0001.html">http://mailman.anu.edu.au/pipermail/mihalic/attachments/20070921/bc697d30/attachment-0001.html
</a><br><br>------------------------------<br><br>Message: 3<br>Date: Fri, 21 Sep 2007 11:58:51 +1000<br>From: &quot;matt andrews&quot; &lt;<a href="mailto:matt@xomerang.com">matt@xomerang.com</a>&gt;<br>Subject: Re: [Mihalic] Tok Pisin Wiktionary
<br>To: <a href="mailto:mihalic@anu.edu.au">mihalic@anu.edu.au</a><br>Message-ID:<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &lt;<a href="mailto:527112dd0709201858j28e283a1t24bf366fbafa2bb0@mail.gmail.com">527112dd0709201858j28e283a1t24bf366fbafa2bb0@mail.gmail.com
</a>&gt;<br>Content-Type: text/plain; charset=WINDOWS-1252<br><br>Hi all,<br><br>Actually that link is to a discussion (on the English Wikipedia) some<br>time back which is now thoroughly out of date.<br><br>The Tok Pisin Wiktionary project is here:
<br><a href="http://tpi.wiktionary.org/">http://tpi.wiktionary.org/</a><br>It is pretty moribund at present.&nbsp;&nbsp;As with any Wikimedia project,<br>anyone can contribute - you don&#39;t even have to register (but it helps<br>
if you do).&nbsp;&nbsp;I&#39;m personally unconvinced of the value of having a<br>duplication of community effort on both the Mihalic project and the<br>Tok Pisin Wiktionary, but one significant point of difference is<br>licencing: Wikimedia projects (like Wikipedias and Wiktionaries) are
<br>all GFDL-licenced, meaning the content can be copied and reused<br>anywhere - a completely free and open resource.&nbsp;&nbsp;Personally I&#39;d be<br>very glad to see the Mihalic project eventually move in this direction<br>(and indeed perhaps become the Tok Pisin Wiktionary) - but, except for
<br>contributions made through the Revising the Mihalic project, that<br>depends significantly on copyright of the original Mihalic.<br><br>Other Tok Pisin related links in the Wikimedia world:<br><br>Tok Pisin Wikipedia:
<br><a href="http://tpi.wikipedia.org/">http://tpi.wikipedia.org/</a><br>The Tok Pisin Wikipedia has very small band of active contributors.<br>I&#39;m currently the only fully fluent Tok Pisin speaker, and there are a<br>
few others who have varying levels of familiarity with the language.<br>There are quite a number of Tok Pisin challenges here - tricky terms<br>that need to be devised, in some cases.&nbsp;&nbsp;At this early stage there are<br>decisions to be made about things like transliteration vs. coining new
<br>TP inline vs. using English terms inline, and many other questions.<br>I&#39;d greatly appreciate the involvement of people with good Tok Pisin<br>in sorting out some of these issues.<br><br>Tok Pisin words on the &quot;English&quot; Wiktionary:
<br><a href="http://en.wiktionary.org/wiki/Index:Tok_Pisin">http://en.wiktionary.org/wiki/Index:Tok_Pisin</a><br>Even though <a href="http://en.wiktionary.org">en.wiktionary.org</a> is the &quot;English&quot; Wiktionary, it seems to
<br>have expanded in scope to encompass other languages. Though the word<br>list is smaller, the level of activity on this Wiktionary is far<br>higher than the Tok Pisin one.<br><br>Tok Pisin phrasebook on Wikitravel:<br>
<a href="http://wikitravel.org/en/Tok_Pisin_phrasebook">http://wikitravel.org/en/Tok_Pisin_phrasebook</a><br><br>cheers<br><br>matt.<br><br>On 21/09/2007, John Burton &lt;<a href="mailto:john.burton@anu.edu.au">john.burton@anu.edu.au
</a>&gt; wrote:<br>&gt;<br>&gt;<br>&gt;<br>&gt;<br>&gt; All<br>&gt;<br>&gt;<br>&gt;<br>&gt; I have been impossibly busy trying to secure a new contract recently so that<br>&gt; I just didn&#39;t have the time to compose something to send to the recent
<br>&gt; Linguistic Society of PNG meeting in Madang. However, Matt Andrews has said<br>&gt; he has some thoughts in relation to getting behind the Tok Pisin Wiktionary:<br>&gt; <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:WikiProject_Melanesia/Tok_Pisin">
http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:WikiProject_Melanesia/Tok_Pisin</a><br>&gt; .<br>&gt;<br>&gt;<br>&gt;<br>&gt; Let&#39;s wait and see what Matt has to say, but it looks a bit more like what<br>&gt; we should be doing and maybe just the thing to accommodate entries and
<br>&gt; material like Tom&#39;s below.<br>&gt;<br>&gt;<br>&gt;<br>&gt; John Burton<br>&gt;<br>&gt;<br>&gt;<br>&gt;<br>&gt;<br>&gt; From: <a href="mailto:mihalic-bounces@anu.edu.au">mihalic-bounces@anu.edu.au</a> [mailto:
<a href="mailto:mihalic-bounces@anu.edu.au">mihalic-bounces@anu.edu.au</a>] On<br>&gt; Behalf Of Thomas Slone<br>&gt;&nbsp;&nbsp;Sent: Thursday, 20 September 2007 4:41 PM<br>&gt;&nbsp;&nbsp;To: Mihalic<br>&gt;&nbsp;&nbsp;Subject: [Mihalic] Plants of Madang
<br>&gt;<br>&gt;<br>&gt;<br>&gt;<br>&gt; I recently obtained a copy of the book, Useful Plants of Salemben Village,<br>&gt; Madang Province, Papua New Guinea by Amova Petir, Dum Materem, Pakong<br>&gt; Yapong, Sakel Mukarek, Moyang Okira and Tim Platts-Mills (Christensen
<br>&gt; Research Institute, 1996).&nbsp;&nbsp;There are a few TP terms in there that I haven&#39;t<br>&gt; seen elsewhere …<br>&gt; _______________________________________________<br>&gt; Mihalic mailing list<br>&gt; <a href="mailto:Mihalic@anu.edu.au">
Mihalic@anu.edu.au</a><br>&gt; <a href="http://mailman.anu.edu.au/mailman/listinfo/mihalic">http://mailman.anu.edu.au/mailman/listinfo/mihalic</a><br>&gt;<br>&gt;<br><br><br><br>------------------------------<br><br>_______________________________________________
<br>Mihalic mailing list<br><a href="mailto:Mihalic@anu.edu.au">Mihalic@anu.edu.au</a><br><a href="http://mailman.anu.edu.au/mailman/listinfo/mihalic">http://mailman.anu.edu.au/mailman/listinfo/mihalic</a><br><br><br>End of Mihalic Digest, Vol 49, Issue 1
<br>**************************************<br></blockquote></div><br>