<!doctype html public "-//W3C//DTD W3 HTML//EN">
<html><head><style type="text/css"><!--
blockquote, dl, ul, ol, li { padding-top: 0 ; padding-bottom: 0 }
--></style><title>Re: [Mihalic] Tok Pisin
Wiktionary</title></head><body>
<div>Since it appears that there won't be any movement on either
Revising Mihalic or Tok Pisin Wiktionary in the near future, I'll just
note that there are two new Tok Pisin resources.</div>
<div><br></div>
<div>The first ever, I believe, French-English dictionary
(bidirectional) was published last year. The TP to French direction is
explanatory, whereas the French to TP direction is just a gloss.</div>
<div><br></div>
<div>Dictionnaire Française/Tok Pisin, Niccolas Garnier, ed. (2006)
Alliance Française de Port Moresby/University of Papua New Guinea,
157 pp.</div>
<div><br></div>
<div>Franklin & Thomas published an interesting article on the Web
on idioms, many of which are new since Mihalic:</div>
<div><br></div>
<div>Some Tok Pisin Idioms, Karl J. Franklin & Steven Kambi Thomas
(2006). SIL International.<font face="Lucida Grande" size="-3"
color="#000000">
http://www.sil.org/silewp/2006/silewp2006-004.pdf</font></div>
<div><br></div>
<div>--Tom Slone</div>
<div><br></div>
<blockquote type="cite" cite>Hi all,<br>
<br>
Actually that link is to a discussion (on the English Wikipedia)
some<br>
time back which is now thoroughly out of date.<br>
<br>
The Tok Pisin Wiktionary project is here:<br>
http://tpi.wiktionary.org/<br>
It is pretty moribund at present. As with any Wikimedia
project,</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>anyone can contribute - you don't even
have to register (but it helps<br>
if you do). I'm personally unconvinced of the value of having
a<br>
duplication of community effort on both the Mihalic project and
the</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>Tok Pisin Wiktionary, but one significant
point of difference is<br>
licencing: Wikimedia projects (like Wikipedias and Wiktionaries)
are<br>
all GFDL-licenced, meaning the content can be copied and reused<br>
anywhere - a completely free and open resource. Personally I'd
be</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>very glad to see the Mihalic project
eventually move in this direction<br>
(and indeed perhaps become the Tok Pisin Wiktionary) - but, except
for<br>
contributions made through the Revising the Mihalic project, that<br>
depends significantly on copyright of the original Mihalic.<br>
<br>
Other Tok Pisin related links in the Wikimedia world:<br>
<br>
Tok Pisin Wikipedia:<br>
http://tpi.wikipedia.org/<br>
The Tok Pisin Wikipedia has very small band of active
contributors.<br>
I'm currently the only fully fluent Tok Pisin speaker, and there are
a<br>
few others who have varying levels of familiarity with the
language.<br>
There are quite a number of Tok Pisin challenges here - tricky
terms<br>
that need to be devised, in some cases. At this early stage
there are<br>
decisions to be made about things like transliteration vs. coining
new<br>
TP inline vs. using English terms inline, and many other
questions.<br>
I'd greatly appreciate the involvement of people with good Tok
Pisin<br>
in sorting out some of these issues.<br>
</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>Tok Pisin words on the "English"
Wiktionary:<br>
http://en.wiktionary.org/wiki/Index:Tok_Pisin<br>
Even though en.wiktionary.org is the "English" Wiktionary,
it seems to</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>have expanded in scope to encompass other
languages. Though the word<br>
list is smaller, the level of activity on this Wiktionary is far<br>
higher than the Tok Pisin one.<br>
<br>
Tok Pisin phrasebook on Wikitravel:<br>
http://wikitravel.org/en/Tok_Pisin_phrasebook<br>
<br>
cheers<br>
<br>
matt.<br>
<br>
On 21/09/2007, John Burton <john.burton@anu.edu.au> wrote:<br>
><br>
><br>
><br>
><br>
> All<br>
><br>
><br>
><br>
> I have been impossibly busy trying to secure a new contract
recently so that<br>
> I just didn't have the time to compose something to send to the
recent<br>
> Linguistic Society of PNG meeting in Madang. However, Matt
Andrews has said<br>
> he has some thoughts in relation to getting behind the Tok Pisin
Wiktionary:<br>
>
http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:WikiProject_Melanesia/Tok_Pisin<br
>
> .<br>
><br>
><br>
><br>
> Let's wait and see what Matt has to say, but it looks a bit more
like what<br>
> we should be doing and maybe just the thing to accommodate
entries and<br>
> material like Tom's below.<br>
><br>
><br>
><br>
> John Burton<br>
><br>
><br>
><br>
><br>
><br>
> From: mihalic-bounces@anu.edu.au
[mailto:mihalic-bounces@anu.edu.au] On<br>
> Behalf Of Thomas Slone<br>
> Sent: Thursday, 20 September 2007 4:41 PM<br>
> To: Mihalic<br>
> Subject: [Mihalic] Plants of Madang<br>
><br>
><br>
><br>
><br>
> I recently obtained a copy of the book, Useful Plants of Salemben
Village,<br>
> Madang Province, Papua New Guinea by Amova Petir, Dum Materem,
Pakong<br>
> Yapong, Sakel Mukarek, Moyang Okira and Tim Platts-Mills
(Christensen</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>> Research Institute, 1996).
There are a few TP terms in there that I haven't<br>
> seen elsewhere <br>
> _______________________________________________<br>
> Mihalic mailing list<br>
> Mihalic@anu.edu.au<br>
> http://mailman.anu.edu.au/mailman/listinfo/mihalic<br>
><br>
><br>
<br>
_______________________________________________<br>
Mihalic mailing list<br>
Mihalic@anu.edu.au<br>
http://mailman.anu.edu.au/mailman/listinfo/mihalic</blockquote>
<div><br></div>
</body>
</html>