<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
<META content="MSHTML 6.00.2900.2180" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Dear Eby Mark,</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>I think the original meaning of <EM>tevel</EM> was
a reference to <EM>'spirit'-</EM> good or bad. Thus if one had a dream saw
a dead relative. It would be the <EM>tevel</EM> of the relative. I think the use
of <EM>spirit</EM> in Tok Pisin today is a recent influence of English. Thus
today one hears preachers talking about <EM>spirit man </EM>- to mean the inner
man, the soul, the spirit, etc., but <EM>tevel bilong man</EM> was also used to
mean the same subject in the past. I think tevel and devil or evil did not
necessarily mean the same things in the past.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Ngawae Mitio</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Language and Communication Studies,</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>University of Technology</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Lae, PNG.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>----- Original Message ----- </FONT>
<DIV><FONT face=Arial size=2>From: "Eby Mark" <</FONT><A
href="mailto:markeby@azbri.com"><FONT face=Arial
size=2>markeby@azbri.com</FONT></A><FONT face=Arial size=2>></FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>To: <</FONT><A
href="mailto:mihalic@anu.edu.au"><FONT face=Arial
size=2>mihalic@anu.edu.au</FONT></A><FONT face=Arial size=2>></FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Sent: Tuesday, September 01, 2009 12:18
PM</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Subject: [Mihalic] TUPELA MARET I HOLIM PAS TEVEL
MAN</FONT></DIV></DIV>
<DIV><FONT face=Arial><BR><FONT size=2></FONT></FONT></DIV><FONT face=Arial
size=2>> TUPELA MARET I HOLIM PAS TEVEL MAN<BR>> <BR>> This inscription
is on a painting by Thomas Umba. It shows a man and <BR>> a woman
holding a pink creature that's primarily a face and what <BR>> looks
like two legs and three arms. The obvious translation would be <BR>> "A
married couple capture a devil man" but I'm thinking that might
<BR>> be too literal. Should "tevel man" be translated as "spirit" or
"evil <BR>> spirit" in this context?<BR>> <BR>> Input
appreciated.<BR>> <BR>> <BR>></FONT>
<P></P><FONT face=Arial size=2>
<HR>
</FONT>
<P></P><FONT face=Arial size=2>> <BR>> <BR>> <BR>> <BR>> Mark
Eby<BR>> PO Box 1571<BR>> Venice, CA 90294<BR>> </FONT><A
href="http://www.azbri.com/reel09/HD.mov"><FONT face=Arial
size=2>http://www.azbri.com/reel09/HD.mov</FONT></A><BR><FONT face=Arial
size=2>> 310-962-2463<BR>> <BR>> <BR>> <BR>> <BR>></FONT>
<P></P><FONT face=Arial size=2>
<HR>
</FONT>
<P></P><FONT face=Arial size=2>>
_______________________________________________<BR>> Mihalic mailing
list<BR>> </FONT><A href="mailto:Mihalic@anu.edu.au"><FONT face=Arial
size=2>Mihalic@anu.edu.au</FONT></A><BR><FONT face=Arial size=2>> </FONT><A
href="http://mailman.anu.edu.au/mailman/listinfo/mihalic"><FONT face=Arial
size=2>http://mailman.anu.edu.au/mailman/listinfo/mihalic</FONT></A><BR><FONT
face=Arial size=2>></FONT></BODY></HTML>