[LINK] Shouldn't that be adios Amigos....Re: Sol is outahere

stephen at melbpc.org.au stephen at melbpc.org.au
Thu Feb 26 21:02:05 AEDT 2009


>> On Thu, 2009-02-26 at 16:03 +1100, grove at zeta.org.au wrote:
>>
>>>  "Tanto tiempo y gracias por todo el dinero efectivo"
> 
> At 16:30 +1100 26/2/09, Karl Auer wrote:
>
>> Um, is that Spanish for "so long and thanks for all the fish"?
> 
> Yup, that figures.  Dinero is a type of tuna.  Or was that sucker-bait.
> 
> Or should it be 'that was the porpoise he came'.


You'd think Babel-FISH would know these things .. and they say it's

 'As much time and thanks for all the effective money'

http://au.babelfish.yahoo.com/translate_txt


i like Karl's version, Sol & effective in the same sentence seems wrong.

hope it's adios three amigos, and he takes his overly-alpha Burgess also.

cheers,
Stephen



More information about the Link mailing list