[LINK] Shouldn't that be adios Amigos....Re: Sol is outahere
stephen at melbpc.org.au
stephen at melbpc.org.au
Thu Feb 26 21:02:05 AEDT 2009
>> On Thu, 2009-02-26 at 16:03 +1100, grove at zeta.org.au wrote:
>>
>>> "Tanto tiempo y gracias por todo el dinero efectivo"
>
> At 16:30 +1100 26/2/09, Karl Auer wrote:
>
>> Um, is that Spanish for "so long and thanks for all the fish"?
>
> Yup, that figures. Dinero is a type of tuna. Or was that sucker-bait.
>
> Or should it be 'that was the porpoise he came'.
You'd think Babel-FISH would know these things .. and they say it's
'As much time and thanks for all the effective money'
http://au.babelfish.yahoo.com/translate_txt
i like Karl's version, Sol & effective in the same sentence seems wrong.
hope it's adios three amigos, and he takes his overly-alpha Burgess also.
cheers,
Stephen
More information about the Link
mailing list