[Mihalic] New book: Tok Pisin Texts
John Burton
johnellissenburton at hotmail.com
Sun Apr 4 17:32:10 EST 2004
V interesting.
>I just finished looking through a new book
>Peter Mühlhäusler, Thomas E. Dutton & Suzanne Romaine,
>Tok Pisin Texts: From the Beginning to the Present,
>Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2003.
>aniani: p. 13, the authors claim this is the Tok Pisin word for onion.
>I only previously seen this in print except in the :
>title of the book Kaikai Aniani.
>Is this word really used (as opposed to "anian")?
If so, it was an unstable usage that has gone away. (In 'Kaikai Aniani'
it's the Motu for 'food')
Re A Jablonko's memory, I've met Thomas Kavali and I don't remember him
saying it (but then again ...).
BTW He's the guy in the middle in the entry for 'namba'.
Anian = onion.
>On p. 59, Mühlhäusler reports that he recorded an
>elderly Tok Pisin speaker using the following German-origin words: ...
yar (year).
Yar (from Jahr) is current usage on the Rai Coast at the very least.
>monki: p. 71, monkey (is this used?)
Yes: 'monki' = monkey
John Burton
More information about the Mihalic
mailing list