[Mihalic] Si param
Ngawae Mitio
nmitio at lcs.unitech.ac.pg
Thu Jun 2 12:23:56 EST 2005
Is param the same as padam? People familiar with alluvial mining would know
this.Padam is the hard rock bellow the loose soil & gravel. Alluvial miners
sluice for gold until they reach the padam.
Bombom is not only night fishing with light/lamp at sea, but along rivers
and creeks as well.
Ngawae Mitio
University of Technology
Lae
----- Original Message -----
From: Eva Lindstrom <evali at ling.su.se>
To: <Mihalic at anu.edu.au>
Sent: Tuesday, May 31, 2005 12:47 AM
Subject: Re: [Mihalic] Si param
> Hi, I think I didn't reply to this, so I'll take the risk
> of being repetitive.
>
> On the other side of NI (from Lihir that is, in north central
> NIP on the west coast) we have
>
> _si_ for wave
> _sibruk_ for where the waves break - the boundary
> between the drairip and the dipsi
> _dipsi_ is deep sea, where the big fish are
> _rip_ is known but not very integrated it seems
> _drairip_ is lowtide but also the flat top of the
> dead reef in the bay, on top of which one
> can fish for octopus (_urita_) and where
> kids catch little fish etc (incl i think
> when the tide isn't actually out)
> _tait_ is mostly a predicate: wara i tait = the river
> is high (after rains), also solwara i tait for
> high tide but this is not used quite as much
> (homonym (N): tithe, for the church)
> _basis_ the passage
>
> There may be some more. I don't know param. Deep is
> 'ples i go daun', and can think of no word for fathom.
>
> _glas_ to fish with goggles using a spear (prob
> transitive too: _ol i glasim urita_)
> _bombom_ to fish from canoes at night, using dry
> coconut fronds (which are called bombom)
> _huk_ angle (_hukim pis_, _em i go huk_)
>
> Eva
>
> Eva Lindström
> Stockholm University
>
>
> John Burton wrote:
>
> > Simon Foale has drawn my attention to Lihir language terms for various
> > geographic features.
> >
> > For 'area of reef where the sea is constantly rough' he has TP 'si
param'.
> > Param has various idiomatic uses, e.g. 'param mis' = 'a fathom of mis
> > shells' and 'i gat param' = 'it is deep', but I haven't heard this one.
> > Anyone else know of it?
> >
> > Simon also has a Lihir terms for 'coral garden area' and 'blow hole'.
Can we
> > go beyong 'rip' and 'basis' with reefy things?
> >
> > John Burton
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Mihalic mailing list
> > Mihalic at anu.edu.au
> > http://mailman.anu.edu.au/mailman/listinfo/mihalic
> >
>
>
> _______________________________________________
> Mihalic mailing list
> Mihalic at anu.edu.au
> http://mailman.anu.edu.au/mailman/listinfo/mihalic
>
More information about the Mihalic
mailing list