[Mihalic] kai2
Lise M. Dobrin
dobrin at virginia.edu
Mon Mar 21 12:56:25 EST 2005
Hi Eva and everyone,
It's interesting that this is diffusing over to PNG just now. I have
an Indonesian student here in Virginia who I'd asked about this
convention when I was attempting a translation of a short
B.Indonesian text, and he kind of chuckled and remarked that it was a
fad now passed, and that it indicated that the text in question was
at least a few years old (which it was). Whether the convention is
truly no longer used in B. Indonesian I couldn't say, but it does
suggest it's a cultural phenomenon in motion there as well as in PNG.
Lise
>I have seen it develop among Divine Word University (Madang ) students in
>the last 2 years.
>As far as our campus was concerned, I thought that they might have developed
>the habit from East Timorese students - whom we have had on campus for the
>last 5 years - and whose first education language was Bahasa Indonesia.
>
>Catherine Levy
>Madang
>----- Original Message -----
>From: "Eva Lindstrom" <evali at ling.su.se>
>To: <Mihalic at anu.edu.au>
>Sent: Saturday, March 19, 2005 12:14 AM
>Subject: [Mihalic] kai2
>
>
>> Hello all,
>>
>> are you familiar with the habit of writing words like kaikai,
>> pukpuk etc as kai2, puk2 (with superscript '2')? I've seen it
>> in personal letters (in New Ireland) and am curious how and
>> where it may have developed -- between high school students
>> separated in holidays or after leaving school? How spread is
> > it? Are there other practices of a similar kind?
>>
>> Thanks & best wishes,
>>
>> Eva Lindström
>> Linguistics
>> Stockholm University
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Mihalic mailing list
>> Mihalic at anu.edu.au
>> http://mailman.anu.edu.au/mailman/listinfo/mihalic
>
>_______________________________________________
>Mihalic mailing list
>Mihalic at anu.edu.au
>http://mailman.anu.edu.au/mailman/listinfo/mihalic
More information about the Mihalic
mailing list