[Papuanlanguages] 'Eating water' and elsewhere: a summary
thaejoon1974 at ybb.ne.jp
thaejoon1974 at ybb.ne.jp
Sat Sep 16 16:32:51 EST 2006
I am really interested in the discussion. Let me add some information
about Dom from the Simbu province.
Dom has a single verb for `to ingest (to eat, to drink and to smoke)/
to consume'.
~ne- `eat, drink, smoke, chew (buai); consume'
("~": word with high melody, "^": falling and "_": rising.)
Tok Pisin expressions like `kaikai kaukau', `kaikai buai', `kaikai
moni' and `(dispela redio) kaikai planti bateri', which have
corresponding Dom expressions, are used by Dom speakers, but as far as
I remember, I never heard `kaikai wara'.
`dring' is used for `dring wara/bia' as well as `dring suga', which
seems to me quite different from the former, since the manner they
`dring suga' appears rather similar to the manner they `kaikai buai'.
Interestingly, I've heard `kaikai smok' uttered by Dom several times,
which were in most cases then corrected by the utterer, saying that it
was his mistake in Tok Pisin.
Dom has a different verb for `kaikaim' (as in `Dok kaikaim mi').
^kal- `to bite'
The use of the Tok Pisin word `kaikaim' by Dom speakers is considered
to follow the use of the Dom verb ^kal-, and possibly `kaikaim wara'
may not make sense to them, perhaps more weird than `kaikai wara'.
In most expressions ^kal- can be replaced without a big difference in
meaning with ~s- `to hit', which I think is the (semi-)hypernym of
^kal-. Maybe, this relationship should not be applied to `kaikaim'
and `paitim' in Tok Pisin (even if spoken by Dom speakers).
Anyway, one point that intrigued me was that it was `kaikaim wara' and
not `kaikai wara' that Prof Aikhenvald found in a material. I guess
in most varieties of Tok Pisin `kaikaim wara' is `biting water'.
Other ingestion-related words include:
_ku- `put in the mouth' (putim long maus)
_sikl- `chew, bite' (brukim long tit)
^pek ^er- `swallow' (daunim)
all of which are distinguished from ~ne- `eat' (kaikai) and ^kal-
`bite' (kaikaim).
Words for `to burn' are different in Dom.
~de- `to burn (intr)'
^gal- `to burn (tr)'
Another polysemous pattern Dom follows is `to hear, to feel, to think,
to know' which seems to be very common in the region.
^pl- `to hear, to feel, to think, to know'
_kan- `to see, to think (based on visual evidence), to have
experience of'
`Harim smel' is more often used than `pilim smel' or `smelim smel' in
Dom speaker's Tok Pisin and actually `harim' is described as having
the meaning of `perceive, understand' in Mihalic's dictionary.
Another thing the list discussion reminds me of is Laycock (1986)
`Papuan Languages and the Possibility of Semantic Classification' PL
A-70, 1-10.
TIDA, Syuntaroo
More information about the PapuanLanguages
mailing list