[TimorLesteStudies] Diferenças semânticas entre trabalhar e linguagens oficiais/Semantic differences between official and working languages

Kate Reid-Smith Kate.Reid-smith at cdu.edu.au
Thu Jul 2 11:36:15 EST 2009


Querido todo,

O que nós temos aqui, está uns fracassos comunicar. Quando sugeri semelhanças a linguagens estrangeiras de referencing de apólice da Austrália do 1980s, foi querido dizer em termos de trabalhar linguagens - eu nao mencionei educação, linguagem aprende nem a mudança a currículo de escola, e desculpa-se se isso é o que algum pode ter sentido-se era meu significado frouxo que de Indonesio qualquer de maneira repunha a linguagem oficial atual. Não era. Eu meramente indicava aquele Horta de Presidente falou sobre o retorno de linguagem Indonesia como justo do oficial formal que trabalhando linguagens de Timor-Leste (junto com outros)- nao a linguagem dominante do país em repor português. No USA por exemplo, espanhol é oficial trabalhar linguagem de governo mas nao a linguagem dominante nem é ele no contexto de repor inglês de americano. A mesma coisa pode ser vista nos países Pacíficos, onde muitos tem uma linguagem nacional dominante, mas vários outro oficial que trabalhando linguagens tal como francês, espanhol e inglês. Nao quer dizer estas linguagens reporão a linguagem oficial. 
 
 
ENGLISH TRANSLATION
 
Dear all,
 
What we have here, is a failure to communicate. When I suggested similarities to Australia's foreign policy referencing languages of the 1980s, it was meant in terms of working languages - I did not mention education, language learning or the change to school curriculum, and apologise if that is what some may have felt was my loose meaning that somehow Indonesian was replacing the current official language. It was not. I was merely pointing out that President Horta has spoken about the return of Indonesian language as just one of the official formal working languages of Timor-Leste (along with others)- not the dominant language of the country in replacing Portuguese.  In the USA for example, Spanish is an official working language of government but not the dominant language nor is it in the context of replacing American English. The same thing can be seen in the Pacific, where many countries have a dominant national language, but several other official working languages such as French, Spanish and English. It does not mean these languages are going to replace the official language.
 
Kate Reid-Smith
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mailman.anu.edu.au/pipermail/easttimorstudies/attachments/20090702/5b76dcec/attachment.html 


More information about the Easttimorstudies mailing list