[TimorLesteStudies] FW: Tetun Translation for Handcraft--Liman-fatin or Artesantu
Bu Wilson
Bu.Wilson at anu.edu.au
Mon Mar 23 11:49:53 EST 2009
_____
From: sara at alolafoundation.org [mailto:sara at alolafoundation.org]
Sent: Monday, 23 March 2009 11:48 AM
To: 'Bu Wilson'
Subject: Tetun Translation for Handcraft--Liman-fatin or Artesantu
Dear Bu could you post this for me, thanks sara
Dear Language Buffs
I need a final decision on what word(s) to use for 'handcraft' in
Timor-Leste preferably in Tetun but so that most will understand it-at a
small meeting in Dili the advice was to use the Indonesian but on reflection
I'd rather use Tetun if possible--comments welcome.
Liman-fatin (Tetun) = Artesantu (Portuguese/Tetun?) = Kerajinan tangan
(Indonesian) = Handcraft (English)
thanks
Dr. Sara Niner
m: 0417 357 298
t: 03 9527 5063
e: sara at alolafoundation.org
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mailman.anu.edu.au/pipermail/easttimorstudies/attachments/20090323/b744c613/attachment-0001.html
More information about the Easttimorstudies
mailing list