El Go na Dos W tupela warkurai i stap

John Lynch lynch_j at vjf.cnrs.fr
Wed Nov 15 11:39:33 EST 2000


Warkurai looks very Tolai-ish. Unfortunately I don't have my Tolai
dictionary here with me in Paris ...

>From: "David Counts" <countsd at sprint.ca>
>To: Multiple recipients of list <MIHALIC at anu.edu.au>
>Cc: "Multiple recipients of list" <MIHALIC at anu.edu.au>
>References: <009c01c04e9f$eb0b3240$4601a8c0 at satellite>
>Subject: Re: El Go na Dos W tupela warkurai i stap
>Date: Tue, 14 Nov 2000 20:05:21 -0800
>X-MSMail-Priority: Normal
>X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2314.1300
>Sender: owner-MIHALIC at anu.edu.au
>X-Listprocessor-Version: 8.2.07 -- ListProc(tm) by CREN
>
>Warkurai (or in WNB, Barkurai)  is  (or was) in wide use in West New Britain
>meaning to harangue: it  describes the action of a strutting gesticulating
>angry public speaker --- particularly in the context of conflict. Such
>people are likely also to _samsam_ (march around with a spear/shield while
>speaking) to give emphasis to their grievance.
>
>drc
>----- Original Message -----
>From: John Burton <jburton at morobegold.com.pg>
>To: Multiple recipients of list <MIHALIC at anu.edu.au>
>Sent: Tuesday, November 14, 2000 4:59 PM
>Subject: El Go na Dos W tupela warkurai i stap
>
>
>> Thanks for the considered replies on pasindia, especially the kalap nating
>> kinds of alternative.
>>
>> The US elections bring to my mind terms for things that have been boring
>us
>> stupid on TV lately (yes, even here in PNG).
>>
>> Warkurai (not in Mihalic) - to stand up and talk at a meeting or rally.
>>
>> Which regions is this known and used in? The source may be 'war cry'
>> (check?), noting that wo krai itself is a different term in TP. (Wo krai
>is
>> used, for example, by the Biangai for a special saying shouted out when
>you
>> have killed your enemy, each ancestral group having a distinctive one.)
>>
>> Related things:
>>
>> Bikmaus long ai bilong ol man - to speak in public (concealed in sense 3
>of
>> Mihalic 'to shout, to bark, to yell, to talk loudly')
>>
>> Lautspika - 1. to talk loudly (tok isi! olgeta taim yu save lautspika long
>> mipela) 2. to spruik (ol kandidet lautspika long kona kona).
>>
>> Sutim tok - to address a pointed or accusatory remark at a particular
>> person, often when not talking talking to them directly (George Bush mekim
>> wanpela toktok long Konstitusen, tasol tru tru em i sutim tok long Al
>Gore -
>> 'George Bush made a remark about the Constitution, but it was really an
>> attack on Al Gore'). Mihalic 'also: to accuse'.
>>
>> Givim spia - to get stuck into someone (Al Gore i givim spia long George
>> Bush - 'Al Gore really got stuck into George Bush').
>>
>> I gat moa?
>>
>> John Burton
>>
>
>
>


More information about the Mihalic mailing list