[Mihalic] New terms from Harvesting Development
mnmacd at aol.com
mnmacd at aol.com
Wed Nov 9 00:47:36 EST 2005
Tom,
I think "bata" for avocado goes back a long way. I remember it from
Erave in the Southern Highlands as far back as 1973. My impression was
that it was derived from "butter."
Mary
Mary N. MacDonald
-----Original Message-----
From: Thomas H. Slone <THSlone at yahoo.com>
To: Mihalic <mihalic at anu.edu.au>
Sent: Mon, 7 Nov 2005 20:23:37 -0800
Subject: [Mihalic] New terms from Harvesting Development
Here are some new terms from a book passing through my hands:
"Harvesting Development: The Construction of Fresh Food Markets in
Papua New Guinea" by Karl Benediktsson (University of Michigan Press,
2002). Phrases taken from glossary on pp. 277-280
beksaitbun: "customary payment by husband's kin to wife's kin" (Is
this specific to Eastern Highlands Province, where Benediktsson did his
research? What is the significance of this word?)
boskru: meaning broadened from standard to include truck or PMV
driver's assistant
kaibar: "food bar"
kopimasin: coffee pulping machine
maket raun: "mobile market"
nuspes: "customary payment by husband's kin to wife's kin" (Is this
specific to EHP? What is the etymology?)
bata: avocado
wel karuka: Pandanus brosimos
--Tom Slone
_______________________________________________
Mihalic mailing list
Mihalic at anu.edu.au
http://mailman.anu.edu.au/mailman/listinfo/mihalic
More information about the Mihalic
mailing list