[Mihalic] New terms from Harvesting Development

mnmacd at aol.com mnmacd at aol.com
Wed Nov 9 00:47:36 EST 2005


Tom,

I think "bata" for avocado goes back a long way.  I remember it from 
Erave in the Southern Highlands as far back as 1973.  My impression was 
that it was derived from "butter."

Mary

Mary N. MacDonald

-----Original Message-----
From: Thomas H. Slone <THSlone at yahoo.com>
To: Mihalic <mihalic at anu.edu.au>
Sent: Mon, 7 Nov 2005 20:23:37 -0800
Subject: [Mihalic] New terms from Harvesting Development

   Here are some new terms from a book passing through my hands: 
"Harvesting Development: The Construction of Fresh Food Markets in 
Papua New Guinea" by Karl Benediktsson (University of Michigan Press, 
2002). Phrases taken from glossary on pp. 277-280

  beksaitbun: "customary payment by husband's kin to wife's kin" (Is 
this specific to Eastern Highlands Province, where Benediktsson did his 
research? What is the significance of this word?)

  boskru: meaning broadened from standard to include truck or PMV 
driver's assistant

 kaibar: "food bar"

 kopimasin: coffee pulping machine

 maket raun: "mobile market"

  nuspes: "customary payment by husband's kin to wife's kin" (Is this 
specific to EHP? What is the etymology?)

 bata: avocado

 wel karuka: Pandanus brosimos

 --Tom Slone
 _______________________________________________
 Mihalic mailing list
 Mihalic at anu.edu.au
 http://mailman.anu.edu.au/mailman/listinfo/mihalic

   


More information about the Mihalic mailing list