[Mihalic] Mihalic Digest, Vol 56, Issue 1

Steven Gimbo stevengimbo at yahoo.com
Mon Mar 9 20:01:17 EST 2009


Hi,
 
I guess, mekim pas could mean tie-up or bundle up as suggested. But in that  
 
If I was to re-do the sentence, I would put ... pasim gut tru ....  Mekpas is a noun meaning a bundle, so if I was to bundle it up properly, I would carefully wrap it which is what 'pasim gut tru' means.
 
'mekim pas' in this case does not sound proper.
 
Have a good day!
 
Steve

--- On Mon, 3/9/09, mihalic-request at anu.edu.au <mihalic-request at anu.edu.au> wrote:

From: mihalic-request at anu.edu.au <mihalic-request at anu.edu.au>
Subject: Mihalic Digest, Vol 56, Issue 1
To: mihalic at anu.edu.au
Date: Monday, March 9, 2009, 1:00 AM

Send Mihalic mailing list submissions to
	mihalic at anu.edu.au

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
	http://mailman.anu.edu.au/mailman/listinfo/mihalic
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
	mihalic-request at anu.edu.au

You can reach the person managing the list at
	mihalic-owner at anu.edu.au

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of Mihalic digest..."


Today's Topics:

   1. mekim pas (Stuart Robinson)
   2. Re: mekim pas (James Lee Haines)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Sun, 8 Mar 2009 08:10:21 +0000 (UTC)
From: Stuart Robinson <stuart at zapata.org>
Subject: [Mihalic] mekim pas
To: mihalic at anu.edu.au
Message-ID: <Pine.LNX.4.64.0903080803570.25374 at prospero.bluescarf.net>
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII; format=flowed

I've come across the phrase "mekim pas" and was wondering whether
anyone 
could tell me what it means (hopefully with some examples of usage). 
Here's the full sentence in which I found it:

Vitera em i mekim pas tru con long planim long gaden.

It's the translation of a Rotokas sentence that one of my informants 
provided. For what it's worth, here's the Rotokas 
sentence:

Vitera kukara ravurupieevo oira pauoro kovoa-ia.

Thanks,
Stuart

+---------------------------------------
Stuart Robinson
Email: stuart at zapata dot org
Homepage: http://www.zapata.org/stuart


------------------------------

Message: 2
Date: Sun, 08 Mar 2009 12:14:34 +0200
From: James Lee Haines <jlhaines at sun3.oulu.fi>
Subject: Re: [Mihalic] mekim pas
To: Stuart Robinson <stuart at zapata.org>
Cc: mihalic at anu.edu.au
Message-ID: <20090308121434.hffs1zgb0kos8ss8 at webmail.oulu.fi>
Content-Type: text/plain;	charset=ISO-8859-1;	DelSp="Yes";
	format="flowed"

Quoting Stuart Robinson <stuart at zapata.org>:

> I've come across the phrase "mekim pas" and was wondering
whether anyone
> could tell me what it means (hopefully with some examples of usage).
> Here's the full sentence in which I found it:
>
> Vitera em i mekim pas tru con long planim long gaden.

Hello, Stuart!

Just a guess here, but since "mekpas" is a bundle or package, could  
"mekim pas" mean something like bundle up? Admittedly it's not in
 
Mihalic or the new Oxford dictionary, but it seems to fit logically  
into the sentence.

Best wishes,
James



------------------------------

_______________________________________________
Mihalic mailing list
Mihalic at anu.edu.au
http://mailman.anu.edu.au/mailman/listinfo/mihalic


End of Mihalic Digest, Vol 56, Issue 1
**************************************



      
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mailman.anu.edu.au/pipermail/mihalic/attachments/20090309/fac2ec06/attachment.html 


More information about the Mihalic mailing list