[TimorLesteStudies] FW: Tetun Translation for Handcraft--Liman-fatin or Artesantu

Bu Wilson Bu.Wilson at anu.edu.au
Mon Mar 23 11:49:53 EST 2009



From: sara at alolafoundation.org [mailto:sara at alolafoundation.org] 
Sent: Monday, 23 March 2009 11:48 AM
To: 'Bu Wilson'
Subject: Tetun Translation for Handcraft--Liman-fatin or Artesantu

Dear Bu could you post this for me, thanks sara


Dear Language Buffs

I need a final decision on what word(s) to use for 'handcraft' in
Timor-Leste preferably in Tetun but so that most will understand it-at a
small meeting in Dili the advice was to use the Indonesian but on reflection
I'd rather use Tetun if possible--comments welcome.


Liman-fatin (Tetun) = Artesantu (Portuguese/Tetun?) = Kerajinan tangan
(Indonesian) = Handcraft (English)



Dr. Sara Niner

m: 0417 357 298

t: 03 9527 5063

e: sara at alolafoundation.org



-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mailman.anu.edu.au/pipermail/easttimorstudies/attachments/20090323/b744c613/attachment-0001.html 

More information about the Easttimorstudies mailing list